Ezekiel 30:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
День близок, день Вечного близок — сумрачный день, время беды для народов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Близится день Господнего суда; и будет мрачен он — день суда народов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо близок он, близок день ГОСПОДЕНЬ; день черных туч, время воздаяния для народов!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо близок день, так! Близок день Господа, мрачный день; година народов наступает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо близок день, да, близок день Господень, день тёмный и облачный: последним временем будет он для языческих народов!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо близок день. Да, близок день Господа, день мрачный; година народов наступает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
День близок, день Господа близок — сумрачный день, время беды для народов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
День близок, день Господа близок – сумрачный день, время беды для народов.
Russian Synodal 1876
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; година народов наступает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
День близок, День Вечного близок - сумрачный день, время беды для народов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он близок, день Господнего суда. Он будет мрачен, день суда народов.