Ezekiel 31:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всё это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, — вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сделал это, чтобы ни одно из деревьев, пьющих эту воду, не возгордилось своим ростом и не пыталось достать облака. Все они сойдут в могилу к тем людям, которые уже ушли туда, куда уходят мёртвые».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всё это случилось, дабы впредь не возносилось ни одно дерево, растущее при водах, и не скрывало вершину свою в облаках и дабы ни одно из обильно орошаемых деревьев не достигало такой высоты! Ибо и правители все на смерть обречены, сойдут в глубины земли вместе с прочими смертными, которые сходят в могилу“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это для того, чтобы никакие деревья при водах не величались своим высоким ростом и не поднимали своей вершины из среды толстых сучьев, и чтобы не прилеплялись к ним из-за их высоты деревья, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, в преисподнюю страну вместе с народами человечества, отошедшими в могилу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы никакие деревья впредь не возносились у воды высоким ростом своим и не давали верхушке своей достигать облаков, и чтобы великие посреди них не выставляли себя гордо в величии своём, все, которые напояются водой; ибо все они посвящены смерти и должны сойти в подземную страну посреди других детей человеческих, к тем, которые сошли в могилу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это для того, чтобы никакие деревья при водах не величались высоким ростом своим и не поднимали вершины своей из среды толстых сучьев и чтобы не прилеплялись к ним из-за высоты их деревья, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, в преисподнюю страну, вместе с сынами человеческими, отошедшими в могилу“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всё это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, — вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, – вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть.
Russian Synodal 1876
Это для того, чтобы никакие дерева при водах не величались высоким ростом своим и не поднимали вершины своей из среды толстых сучьев, и чтобы не прилеплялись к ним из–за высоты их дерева, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, в преисподнюю страну вместе с сынами человеческими, отшедшими в могилу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всё это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, в Нижний мир, - вместе со смертными, с теми, кто спускается в могилу".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделал это, чтобы ни одно из деревьев, пьющих эту воду, не выросло гордым, из-за своей высоты не пыталось достать облака. Потому что все они отправлены в могилу вместе с другими людьми, которые ушли туда, куда уходят мёртвые".