Ezekiel 32:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Смертный, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сын человеческий, плачь по людям Египта. Веди его и дочерей могучих народов к могиле. Веди их в преисподнюю, куда ушли до них другие.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смертный! Оплачь всё многолюдство Египта и низринь его вместе с дочерями могущественных народов в глубины земли, к сошедшим в могилу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сын человеческий! Оплачь народ Египта и низринь его, его и дочерей знаменитых народов, в преисподнюю, с отходящими в могилу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сын человеческий, пой похоронное пение о пышности Египта и погрузи его вниз, ты и дочери сильных народов, в подземную страну к сошедшим в могилу!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сын человеческий! Оплачь народ египетский, и низринь его, его и дочерей знаменитых народов, в преисподнюю, с отходящими в могилу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Сын человеческий, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сын человеческий, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть.
Russian Synodal 1876
сын человеческий! оплачь народ Египетский, и низринь его, его и дочерей знаменитых народов в преисподнюю, с отходящими в могилу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Смертный, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в Нижний мир, к тем, кто спускается в могилу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сын человеческий, плачь по людям Египта. Веди его и дочерей народов к могиле. Веди их в преисподнюю, куда ушли до них другие.