Ezekiel 32:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Там со своей армией находится Елам, все его воины пали в битве, все отправились в преисподнюю. Они повергали людей в ужас, пока были живы, но они унесли с собой под землю весь свой позор.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там Элам со всеми полчищами своими вокруг его гробницы, все они сражены мечом и пали, сошли необрезанные в могилу — те, кто прежде сеял ужас среди живых, с позором сошли в могилу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так Елам со всем своим множеством вокруг его гробницы, все они поражённые, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собой ужас на земле живых и несут свой позор с отошедшими в могилу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там находится Елам и все воины его вокруг гроба его, сплошь убитые, падшие от меча, которые необрезанными сошли в подземную страну, они, которые однажды распространяли ужас перед собою в земле живых, а теперь должны нести позор свой с сошедшими в могилу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Там Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они пораженные, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть.
Russian Synodal 1876
Так Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они пораженные, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там страна Елам со своими полчищами вокруг её могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли нечестивыми в Нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в Нижний Мир.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они устроили ложе для Елама и всех его солдат, убитых в битве. Все эти чужеземцы были в битве убиты. Не пугают они теперь собою людей, унесли свой позор под землю и легли рядом с теми, кто пал раньше.