Ezekiel 32:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не лежат они с павшими воинами из числа необрезанных, которые сошли в мир мёртвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
теперь же лежат они под землёй вместе с могучими воинами, погибшими давным-давно. Они погребены при оружии, их мечи лежат у них в изголовье, а их грехи остались на их костях, потому что при жизни они наводили ужас на людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но никто из них не лежит рядом с павшими могучими воинами необрезанными, с теми, кто сеял прежде ужас среди живых, что сошли в Шеол с вооружением своим, под головами которых меч, а на костях — щит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не должны ли и они лежать с павшими необрезанными героями, которые со своим воинским оружием сошли в преисподнюю и свои мечи положили себе под головы, и осталось их беззаконие на их костях, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они не лежат с павшими в древнее время героями, которые в полном боевом вооружении сошли в царство мёртвых, которым положили мечи их под голову, а щиты их на кости их, потому что однажды царил ужас от геройской силы их в стране живых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не должны ли [и] они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы; и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не лежат они с павшими воинами древности, которые сошли в мир мертвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи беззакония покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не лежат они с павшими воинами древности, которые сошли в мир мертвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи беззакония покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.
Russian Synodal 1876
Не должны ли [и] они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не лежат они с павшими воинами древности, которые сошли в могилу с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ты, Египет, будешь уничтожен, ты ляжешь рядом с чужеземцами и солдатами, павшими в битве.