Ezekiel 32:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Владыка Вечный: — Среди множества народов Я закину на тебя сеть, и они тебя неводом вытащат.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий так говорит: «Я собрал вместе много людей, и теперь на тебя Я сеть накину, и они на сушу вытянут тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я накину на тебя Свою сеть вместе с полчищами народов, и они вытащат тебя Моим неводом!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь Бог: Я закину на тебя Мою сеть в собрании многих народов, и они вытащат тебя Моей сетью.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Бог Господь: »Поэтому Я растяну над тобою сеть Мою посредством полчища многих народов, которые вытащат тебя в сети Моей наверх.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь Бог: „Я закину на тебя сеть Мою в собрании многих народов, и они вытащат тебя Моей сетью.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Владыка Господь: «Среди множества народов Я закину на тебя сеть, и они тебя неводом вытащат.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Владыка Господь: – Среди множества народов Я закину на тебя сеть, и они тебя неводом вытащат.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь Бог: Я закину на тебя сеть Мою в собрании многих народов, и они вытащат тебя Моею мрежею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Владыка, Вечный: "Среди множества народов Я закину на тебя сеть, и они тебя неводом вытащат.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий так говорит:"Я собрал вместе много людей, на тебя теперь сеть Я накину. И на сушу тебя люди вытащат.