Ezekiel 33:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ни один из совершённых им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я не буду помнить зло, совершённое им в прошлом, потому что он стал хорошим человеком. Он будет жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все прежние его преступления не припомнятся ему. Отныне он поступает справедливо и живет праведно, и потому ему будет дарована жизнь!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ни один из его грехов, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и праведность, он будет жив.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ни один из всех грехов, которые он сделал, не вменится ему; он соблюдал право и творил справедливость: он несомненно останется в живых!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ни один из грехов его, которые он сделал, не помянется ему – он стал творить суд и правду, он будет жив.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ни один из совершенных им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ни один из совершенных им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить».
Russian Synodal 1876
Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ни один из совершённых им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я не буду помнить его зла в прошлом, ибо он стал хорошим человеком. Он будет жить.