Ezekiel 33:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А твои соплеменники говорят: «Путь Владыки несправедлив». Нет, это их пути несправедливы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако твой народ восклицает: „Это несправедливо, Господь таким не может быть!” Но на самом деле это они несправедливы. Это им необходимо изменить свои поступки!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но твои соплеменники говорят: „Неправильно поступает Владыка“, тогда как это они неправильно поступают!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А сыновья твоего народа говорят: "Неправ путь Господа", - тогда как их путь неправ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Естественно твои соплеменники говорят: ›Метод Господень неправилен!‹, в то время как их собственный метод неправилен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А сыны народа твоего говорят: „Неправ путь Господа“, тогда как их путь неправ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А твои соплеменники говорят: «Путь Владыки несправедлив». Нет, это их пути несправедливы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А твои соплеменники говорят: «Путь Господа несправедлив». Нет, это их пути несправедливы.
Russian Synodal 1876
А сыны народа твоего говорят: "неправ путь Господа", тогда как их путь неправ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А твои соплеменники говорят: "Путь Владыки не праведен". Нет, это их пути не праведны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но люди твои говорят: "Это несправедливо, Господь таким быть не может". Но это они несправедливы.