Ezekiel 33:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если праведник начинает грешить, тогда он умрёт от грехов своих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если праведник отступится от праведности своей и станет творить зло, за это и погибнет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда праведник отступил от своей праведности и начал делать беззаконие, – то он умрёт за то.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если праведник отвернётся от праведности своей и будет творить несправедливость, то он должен на основании этого умереть;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, то он умрет за то.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это и умрет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это умрет.
Russian Synodal 1876
Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, – то он умрет за то.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это умрёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если праведник начинает грешить, тогда он умрёт от грехов своих.