Ezekiel 33:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А вечером, накануне того дня, когда пришёл беженец, рука Вечного была на мне, и Он открыл мои уста, прежде чем беженец утром пришёл ко мне. Он открыл мои уста, и я уже не молчал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ещё до прихода этого человека сила Господа Всемогущего сошла на меня, Господь отворил мои уста в момент прихода этого человека и позволил мне вновь говорить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но еще накануне вечером, до прихода беженца, коснулась меня рука ГОСПОДНЯ, и Он открыл мне уста. Еще прежде, чем пришел беженец утром, вернулся ко мне дар речи и я более не был безмолвен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но ещё до прихода этого спасшегося была на мне вечером рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде чем тот пришёл ко мне поутру. И открылись мои уста, и я уже не был безмолвен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но рука Господня уже вечером, до прибытия беглеца, пришла на меня, и Он открыл мне уста прежде, чем тот на следующее утро прибыл ко мне. Так мне были открыты уста и я с тех пор никогда не был снова немым.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но еще до прихода этого спасшегося, вечером, была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А вечером, накануне того дня, когда пришел беженец, рука Господа была на мне, и Он открыл мои уста, прежде чем беженец утром пришел ко мне. Он открыл мои уста, и я уже не молчал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А вечером, накануне того дня, когда пришел беженец, рука Господа была на мне, и Он открыл мои уста, прежде чем беженец утром пришел ко мне. Он открыл мои уста, и я уже не молчал.
Russian Synodal 1876
Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А вечером, накануне того дня, когда пришёл беженец, рука Вечного была на мне, и Он открыл мои уста прежде, чем беженец утром пришёл ко мне. Он открыл мои уста, и я уже не молчал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ещё до прихода этого человека сила Господа Всемогущего сошла на меня, Господь отворил мои уста в момент прихода этого человека и позволил мне вновь говорить.