Ezekiel 33:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они узнают, что Я — Вечный, когда Я превращу эту землю в мёртвую пустыню за все те мерзости, которые они сделали».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди во многом повинны, поэтому Я превращу эту землю в пустыню, и люди узнают, что Я — Господь”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я предам разорению эту страну и превращу в пустыню за все мерзости, которые они творили!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустыней из пустынь за все их мерзости, какие они делали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они познают, что Я есть Господь, когда Я сделаю землю их пустыней и пустошью за все мерзости их, которые они делали.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустыней из пустынь за все мерзости их, которые они делали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они узнают, что Я — Господь, когда Я превращу эту землю в мертвую пустыню за все те мерзости, которые они сделали».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они узнают, что Я – Господь, когда Я превращу эту землю в мертвую пустыню за все те мерзости, которые они сделали».
Russian Synodal 1876
И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они узнают, что Я - Вечный, когда Я превращу эту землю в мёртвую пустыню за все мерзости, которые они сделали".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди во многом повинны, поэтому Я превращу эту землю в пустыню, и люди узнают, что Я - Господь".