Ezekiel 34:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Деревья в поле будут приносить плоды, и земля будет приносить урожай; народ будет в безопасности на своей земле. Они узнают, что Я — Вечный, когда Я сломаю запоры их ярма и спасу их из рук поработителей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда деревья будут обильно плодоносить, земля принесёт урожай, а Мои овцы будут жить в безопасности. Я разобью их ярмо и освобожу от власти людей, сделавших их рабами. И тогда они узнают, что Я — Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Деревья станут изобиловать плодами, и земля будет давать богатый урожай. Безопасно будут они жить в своей стране и узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я сломаю ярмо, что у них на шее, и от поработителей освобожу их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И дерево поля будет давать свой плод, и земля будет давать свои произведения; и будут они безопасны на своей земле, и узнают, что Я Господь, когда сокрушу связи их ярма и освобожу их из руки их поработителей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Полевые деревья будут приносить плоды свои и пашня давать доход свой; и они будут безопасно жить на земле и почве своей и познают, что Я есть Господь, когда Я сломаю шесты ярма их и спасу их из под власти тех, которые порабощают их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И полевое дерево будет давать плод свой, и земля будет давать произведения свои; и будут они в безопасности на земле своей, и узнают, что Я Господь, когда сокрушу связи ярма их и освобожу их из руки поработителей их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Деревья в поле будут приносить плоды, и земля будет приносить урожай; народ будет в безопасности на своей земле. Они узнают, что Я — Господь, когда Я сломаю запоры их ярма и спасу их из рук поработителей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Деревья в поле будут приносить плоды, и земля будет приносить урожай; народ будет в безопасности на своей земле. Они узнают, что Я – Господь, когда Я сломаю запоры их ярма, и спасу их из рук поработителей.
Russian Synodal 1876
И полевое дерево будет давать плод свой, и земля будет давать произведения свои; и будут они безопасны на земле своей, и узнают, что Я Господь, когда сокрушу связи ярма их и освобожу их из руки поработителей их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Деревья в поле будут приносить плоды, и земля будет приносить урожай; народ будет в безопасности на своей земле. Они узнают, что Я - Вечный, когда Я сломаю запоры их ярма, и спасу их из рук тех, кто их поработил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И деревья дадут много плодов, земля принесёт урожай, и овцы Мои будут в безопасности. Я разобью их ярмо и освобожу от власти людей, сделавших их рабами. И тогда узнают они, что Я - Господь.