Ezekiel 35:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За то, что ты радовалась опустошению наследия Исраила, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой — весь Эдом. Тогда узнают, что Я — Вечный».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы радовались, когда был уничтожен Израиль, но Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я — Господь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как ликовала ты, что разорены земли народа Израилева, так и Я воздам тебе: будешь ты опустошена, гористая страна Сеир вместе со всем Эдомом, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как ты радовалась тому, что удел дома Израиля опустел, так сделаю Я и с тобой: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как ты радовался тому, что наследственное владение дома Израиля было опустошено, так же Я сделаю это и с тобой: пустыней станете вы, горы Сеир, и ты, Едом, в целом, чтобы ты пришёл к познанию, что Я есть Господь!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобой: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе. И узнают, что Я Господь“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой — весь Эдом. Тогда узнают, что Я — Господь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой – весь Эдом. Тогда узнают, что Я – Господь».
Russian Synodal 1876
Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Иуды, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой - весь Эдом. Тогда узнают, что Я - Вечный"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы радовались, когда был уничтожен Израиль. Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я - Господь".