Ezekiel 35:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Смертный, обрати лицо к горе Сеир; пророчествуй против неё
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от Моего имени:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смертный человек, повернись лицом к гористой стране Сеир и изреки о ней пророчество,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сын человеческий! Обрати твоё лицо к горе Сеир и произнеси на неё пророчество
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сын человеческий, обрати взоры твои против гор Сеира и возвести следующие пророчества против них:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сын человеческий! Обрати лицо твое к горе Сеир и изреки на нее пророчество,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Сын человеческий, обрати лицо к горе Сеир; пророчествуй против нее
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сын человеческий, обрати лицо к горе Сеир; пророчествуй против нее
Russian Synodal 1876
сын человеческий! обрати лице твое к горе Сеир и изреки на нее пророчество
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Смертный, обрати лицо к горе Эдом; пророчествуй её разрушение за грехи
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от лица Моего: