Ezekiel 36:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы будете жить на земле, которую Я отдал вашим предкам. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вашим предкам, вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будете жить в стране, которую Я дал вашим предкам, будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будете жить на земле, которую Я дал вашим отцам, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вы останетесь жить в той земле, которую Я дал отцам вашим и будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы будете жить на земле, которую Я отдал вашим предкам. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы будете жить на земле, которую Я отдал вашим предкам. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Russian Synodal 1876
И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы будете жить на земле, которую Я отдал вашим предкам. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вашим предкам, будете Моими людьми, и Я буду вашим Богом".