Ezekiel 36:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Опустошённую землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Опустошённая земля будет вспахана, и каждый человек, проходящий мимо, не увидит больше руин.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и будет распахана некогда заброшенная земля, запустение которой видел всякий прохожий.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и опустошённая земля будет возделываема, быв пустыней в глазах всякого прохожего,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
опустошённая земля будет снова засеваться, тогда как прежде она лежала пустыней перед глазами всех проходящих мимо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и опустошенная земля будет возделываема, быв пустыней в глазах всякого проходящего,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Опустошенную землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Опустошенную землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.
Russian Synodal 1876
и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Опустошённую землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Опустошённая земля будет вспахана, перестанет быть руинами для проходящих мимо.