Ezekiel 36:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
так говорит Владыка Вечный: В пылающей ревности Я говорил против прочих народов и против всего Эдома. С ликованием и презрением они завладели Моей землёй, чтобы разорять её пастбища».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий также говорит: „Клянусь, что Я позволю ярости Моей говорить от Моего имени, Я дам Едому и другим народам почувствовать Мой гнев. Народ Едома забрал себе Мою землю и с ненавистью глумился над ней. Они забрали землю в своё владение, чтобы уничтожить её”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„В пылу ярости Моей, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — изрекаю приговор Мой остальным народам и всему Эдому, что присвоил себе Мою землю и, ликуя и глумясь, пастбища ее разоряет“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за это так говорит Господь Бог: в огне Моей ревности Я произнёс слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили Мою землю во владение себе, с сердечной радостью и с презрением в душе обрекая её в добычу себе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
поэтому так говорит Бог Господь: воистину, в пламенной ревности говорю Я против ещё оставшихся языческих народов и против всего Едома, потому что они со злорадным сердцем и с полным бесчувствием расселись для владения Моей землёй, чтобы изгонять и грабить жителей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За это так говорит Господь Бог: „В огне ревности Моей Я изрек слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечной радостью и с презрением в душе обрекая ее в добычу себе“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
так говорит Владыка Господь. — В пылающей ревности Я говорил против прочих народов и против всего Эдома. С ликованием и презрением они завладели Моей землей, чтобы разорять ее пастбища».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
так говорит Владыка Господь: В пылающей ревности Я говорил против прочих народов и против всего Эдома. С ликованием и презрением они завладели Моей землей, чтобы разорять ее пастбища».
Russian Synodal 1876
за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрек слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая ее в добычу себе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
так говорит Владыка, Вечный: "В пылу негодования Я говорил против прочих народов и против всего Эдома. С ликованием и презрением они завладели Моей землёй, чтобы разорять её пастбища"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Господь Всемогущий говорит: "Я дам слово ярости Моей, Я дам Едому и другим народам почувствовать Мой гнев. Народ Едома забрал себе Мою землю, чтобы владеть и собирать с неё. И они были счастливы этим. Они были безразличны к людям Израиля".