Ezekiel 37:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Рука Вечного была на мне. Он вывел меня Своим Духом и поставил посреди долины; она была полна костей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сила Господа сошла на меня, и Дух Господний перенёс меня из города в середину долины, которая была полна костей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Коснулась меня рука ГОСПОДНЯ. Духом Своим ГОСПОДЬ перенес меня и поставил посреди долины, и была она полна костей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пришла на меня рука Господня: Он вывёл меня в состоянии исступления наружу и поставил меня посреди равнины долины, которая была полна мёртвых костей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Рука Господа была на мне. Он вывел меня Духом Господа и поставил посреди долины; она была полна костей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Рука Господа была на мне. Он вывел меня Духом Господа и поставил посреди долины; она была полна костей.
Russian Synodal 1876
Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Рука Вечного была на мне. Он вывел меня Своим Духом и поставил посреди долины; она была полна костей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сила Господа сошла на меня, Дух Господен перенёс меня из города в середину долины, которая была полна костей.