Ezekiel 37:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твой народ будет спрашивать, что это значит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда спросят у тебя люди твоего народа: "Не объяснишь ли нам, что это у тебя?", -
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Если тогда соплеменники твои скажут тебе: ›Не хочешь ли ты объяснить нам, что это значит?‹,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда спросят у тебя сыны народа твоего: „Не объяснишь ли нам, что это у тебя?“ –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?», –
Russian Synodal 1876
И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда твои соплеменники спросят тебя: "Не объяснишь ли нам, что это у тебя значит?", -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твой народ будет спрашивать, что это значит.