Ezekiel 37:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Держи эти жезлы, на которых ты написал, перед собой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда ты у всех на виду будешь держать в руке посохи, которые ты надписал,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в твоей руке перед их глазами,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же ты эти посохи, на которых ты написал надписи, будешь держать перед глазами их в руке твоей,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей пред глазами их,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись,
Russian Synodal 1876
Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Держи эти жезлы, на которых ты написал, перед собой.