Ezekiel 37:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Своими глазами я видел, как сухожилия и мышцы начали покрывать кости и появилась кожа. Однако тела были неподвижны, потому что в них ещё не было дыхания.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И я видел, как на них стали появляться жилы, наросла плоть и кожа покрыла их. Но не было в них еще духа жизни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я видел: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда я посмотрел, то я, правда, увидел на них сухожилия и плотью они обросли и кожей были сверху обтянуты, но дыхания в них ещё не было.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И видел я: и вот жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания.
Russian Synodal 1876
И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Своими глазами я видел, как сухожилия и мышцы начали покрывать кости и появляться кожа. Но тела были неподвижны, в них ещё не было дыхания.