Ezekiel 38:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Владыка Вечный: «Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих рабов, пророков Исраила? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий говорит: «В то время люди вспомнят, что Я говорил о тебе раньше через Моих слуг, пророков Израиля, о том, что Я приведу тебя против них».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Ты и есть тот, о ком Я говорил во дни древние через Своих слуг, пророков израильских. Многие годы они уже тогда предостерегали о том, что Я поведу тебя против земли Израилевой!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь Бог: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни через Моих рабов, пророков Израиля, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Бог Господь: »Не ты ли тот, на которого Я в прежние дни указывал устами слуг Моих, пророков Израиля, которые в то время многие годы пророчествовали о том, что Я приведу тебя против них?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь Бог: „Не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни через рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Владыка Господь: «Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих слуг, пророков Израиля? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Так говорит Владыка Господь: Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих слуг, пророков Израиля? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь Бог: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Владыка, Вечный: "Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих слуг, пророков Исраила? Они годами пророчествовали в те времена, что Я нашлю тебя на них.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "И люди вспомнят, что Я говорил о тебе раньше, что Я через пророков Моих давно говорил, что Я приведу тебя против них".