Ezekiel 38:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот что случится в этот день: когда Гог нападёт на Исраил, Мой пылающий гнев вспыхнет, — возвещает Владыка Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий сказал: «Когда Гог начнёт войну против Израиля, Я покажу Мой гнев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И будет в тот день, когда Гог войдет в землю Израилеву, — это слово Владыки ГОСПОДА, — разгорится Мой гнев и Моя ярость.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет в тот день, когда Гог придёт на землю Израиля, - говорит Господь Бог, - Мой гнев воспылает в Моей ярости.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так будет в тот день, в который Гог войдёт в землю Израиля« так гласит изречение Бога Господа - »тогда воспылает пыл гнева Моего во Мне,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет в тот день, когда Гог придет на землю Израилеву, – говорит Господь Бог, – гнев Мой воспылает в ярости Моей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот что случится в этот день: когда Гог нападет на Израиль, Мой пылающий гнев вспыхнет, — возвещает Владыка Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот что случится в этот день: когда Гог нападет на Израиль, Мой пылающий гнев вспыхнет, – возвещает Владыка Господь. –
Russian Synodal 1876
И будет в тот день, когда Гог придет на землю Израилеву, говорит Господь Бог, гнев Мой воспылает в ярости Моей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот что случится в этот день: когда Гог нападёт на Исраил, Мой пламенный гнев вспыхнет, - возвещает Владыка, Вечный. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий сказал: "Когда Гог начнёт войну против Израиля, Я покажу Мой гнев.