Ezekiel 38:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я — твой враг, о Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Господь Всемогущий говорит: „Гог, ты великий властитель народов Мешеха и Фувала, но Я против тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и возвести слова Владыки ГОСПОДА: „Я иду против тебя, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я – на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Так сказал Бог Господь: теперь Я тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Тувала!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и скажи – так говорит Господь Бог: „Вот, Я – на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я — твой враг, о Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я – твой враг, о Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала.
Russian Synodal 1876
и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я – на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и говори: Так говорит Владыка, Вечный: "Я - твой враг, о Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "Гог, ты великий властитель народов Мешеха и Фувала, но Я против тебя.