Ezekiel 38:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен быть бдительным и быть наготове.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Готовься, будь наготове со всеми своими полчищами, что окружают тебя, — ты будешь их стражем!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Готовься и снаряжайся, ты и все твои полчища, собравшиеся к тебе, и будь им вождём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вооружайся и будь готов со всеми войсками твоими, которые собрались у тебя и будь вождём их!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их.
Russian Synodal 1876
Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен следить за всем и быть наготове.