Ezekiel 39:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я возьму тебя в плен и поведу обратно. Я поведу тебя с далёкого севера на сражение с горами Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я разверну тебя и поволоку, уведу с дальнего севера и поведу войной против гор израильских.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краёв севера, и приведу тебя на горы Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я приманю тебя сюда и поведу на поводке и позволю тебе придти с крайнего севера и ты придёшь на горы Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Израиля.
Russian Synodal 1876
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я поверну тебя обратно и повлеку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я возьму тебя в плен и поведу обратно. Я поведу тебя с далёкого севера до гор Израиля.