Ezekiel 39:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты падёшь в открытом поле, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты будешь убит в открытом поле. Такова моя воля!”»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Падешь ты в чистом поле, ибо Мною было это предрешено, — это слово Владыки ГОСПОДА. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На открытом поле падёшь; ибо Я сказал это, - говорит Господь Бог. -
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В открытом поле падёшь ты, ибо Я сказал это!‹ - так гласит приговор Бога Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На открытом поле падешь, ибо Я сказал это, – говорит Господь Бог. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты падешь в открытом поле, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты падешь в открытом поле, потому что Я так сказал, – возвещает Владыка Господь. –
Russian Synodal 1876
На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты падёшь в открытом поле, потому что Я так сказал, - возвещает Владыка, Вечный. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты будешь убит в открытом поле. Так Я говорю".