Ezekiel 4:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
сказал Вечный. — Вот так народ Исраила будет есть осквернённую пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Господь сказал: «Это покажет, что семья Израиля будет есть нечистый хлеб в чужих землях, куда Я заставлю отправиться её».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал ГОСПОДЬ: «Так и сыны Израилевы будут есть оскверненный хлеб средь народов, куда Я их изгоню».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал: так народ Израиля будет есть свой нечистый хлеб среди тех народов, к которым Я изгоню их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Так сказал Господь: точно также будут дети Израиля есть нечистым хлеб свой посреди языческих народов, посреди которых Я изгоню их.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь: «Так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
сказал Господь. — Вот так народ Израиля будет есть оскверненную пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
сказал Господь. – Вот так народ Израиля будет есть оскверненную пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь: так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал: - Вот так народ Исраила будет есть осквернённую пищу среди тех народов, к которым Я их изгоню.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Господь сказал: "Это покажет, что семья Израиля будет есть хлеб нечистый в чужих землях, куда Я заставлю отправиться их".