Ezekiel 40:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он привёл меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной верёвкой и тростью для измерения в руках.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь привёл меня туда, и там был человек, который сиял как начищенная медь. Он стоял возле ворот, держа в руке суконную измерительную верёвку и измерительную трость.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Он перенес меня туда, там я увидел вестника. Его лицо словно сияло медью, а в руке у него был льняной шнур и измерительная трость. Он стоял у ворот.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и привёл меня туда. И вот мужчина, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная верёвка в его руке и трость измерения, и он стоял у ворот.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда Он привел меня туда, то сразу же стоял там муж, который выглядел, как будто бы он из меди; он имел в руке льняной шнур и измерительную трость и стоял в воротах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его, и трость измерения, и стоял он у ворот.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он привел меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной веревкой и тростью для измерения в руках.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он привел меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной веревкой и тростью для измерения в руках.
Russian Synodal 1876
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он привёл меня туда, и я увидел человека, который выглядел, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной верёвкой и тростью для измерения в руках.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь привёл меня туда, и там был человек, который сиял, как начищенная медь, стоя возле ворот, он держал в руке суконную измерительную верёвку и измерительную трость.