Ezekiel 43:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте на территории храма за пределами святилища.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты возьмёшь быка в жертву за грехи; его необходимо сжечь в специально отведённом месте во дворе за пределами храма.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А самого бычка, принесенного в жертву за грех, сожги в отведенном для этого месте за пределами Святилища.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И возьми тельца в жертву за грех, и сожги его на назначенном месте дома вне святилища.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем пусть они возьмут тельца, который служит для жертвы за грех, что-бы сжечь его в определённом для этого месте в области храма, вне святилища.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И возьми тельца, [в жертву] за грех, и сожги его на назначенном месте дома вне святилища.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте храмовой территории за пределами святилища.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте храмовой территории за пределами святилища.
Russian Synodal 1876
И возьми тельца, [в жертву] за грех, и сожги его на назначенном месте дома вне святилища.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте на территории храма за пределами святилища.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты возьмёшь быка в жертву за грехи, которого надо сжечь за пределами святилища.