Ezekiel 43:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь же пусть они избавятся от своих грехов блудодейства и не будут больше грешить, хороня своих царей вблизи от Меня, и тогда Я буду жить среди них вечно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ныне же да удалят они от Меня свое распутство и трупы своих царей, и тогда Я буду вовек пребывать среди них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А теперь они удалят от Меня свой блуд и трупы своих царей, и Я буду жить среди них вовеки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда они теперь удалят от Меня идолопоклонство своё и трупы царей их, тогда Я буду навсегда жить посреди них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А теперь они удалят от Меня блудодейство свое и трупы царей своих, и Я буду жить среди них вовеки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Russian Synodal 1876
А теперь они удалят от Меня блужение свое и трупы царей своих, и Я буду жить среди них во веки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и трупов царей, и Я буду жить с ними вовеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь позволь им удалить их грехи и мёртвых царей от Меня, и Я буду жить среди них вечно.