Ezekiel 44:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но они призывали Мой народ служить идолам и ввели исраильтян в грех, и Я поклялся с поднятой рукой, что они ответят за этот грех, — возвещает Владыка Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако левиты подталкивали людей к греху против Меня, они соблазняли их поклонением идолам, поэтому Я обещаю, что они будут наказаны за эти грехи». Так сказал Господь Всемогущий:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За то, что потворствовали народу, служили перед их идолами и вводили род Израилев в гибельный грех — за это Я занесу на них руку Мою, — это слово Владыки ГОСПОДА, — и они понесут наказание!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За то, что они служили им перед их идолами и были для дома Израиля соблазном к нечестию, Я поднял на них Мою руку, - говорит Господь Бог, - и они понесут наказание за свою вину;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как они служили перед идолами их и этим стали дому Израиля поводом для вины, поэтому Я поднял руку Мою для клятвы против них‹ - так гласит изречение Бога Господа - ›чтобы они поплатились за свою вину.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, – говорит Господь Бог, – и они понесут наказание за вину свою;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они служили для них идолам и были греховным преткновением для дома Израиля, и Я поклялся, подняв руку, что они ответят за этот грех, — возвещает Владыка Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они служили для них идолам и ввели дом Израиля в грех, и Я поклялся, подняв руку, что они ответят за этот грех, – возвещает Владыка Господь. –
Russian Synodal 1876
За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но они призывали Мой народ служить идолам и ввели дом Исраила в грех, и Я поклялся, воздев руку, что они ответят за этот грех, - возвещает Владыка, Вечный. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но левиты подталкивали людей к греху против Меня, они соблазняли их поклонением идолам, поэтому Я обещаю, что они будут наказаны за эти грехи". Так сказал Господь Всемогущий.