Ezekiel 44:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Священнослужителю нельзя осквернять себя, приближаясь к мёртвому телу, но если у него умерли отец или мать, сын или дочь, брат или незамужняя сестра, ему дозволяется приближаться к ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек притронется к мёртвому, это сделает его нечистым. Поэтому священники не должны приближаться к мёртвому, если только это не его отец, мать, сын, дочь, брат или сестра, не бывшая замужем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть никто из них не приближается к покойнику, чтобы не оскверниться. Лишь когда они будут хоронить отца, мать, сына, дочь, брата или незамужнюю сестру, они могут приближаться к ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
К мёртвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»К трупу человека им подходить нельзя, потому что они через это сделаются нечистыми; и только от трупа отца и матери, сына и дочери, брата и сестры им можно сделаться нечистыми, если они остались внебрачными.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
К мертвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Священнику нельзя осквернять себя, приближаясь к мертвому телу, но если у него умерли отец или мать, сын или дочь, брат или незамужняя сестра, ему дозволяется осквернить себя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Священнику нельзя осквернять себя, приближаясь к мертвому телу, но если у него умерли отец или мать, сын или дочь, брат или незамужняя сестра, ему дозволяется осквернить себя.
Russian Synodal 1876
К мертвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Священнослужителю нельзя осквернять себя, приближаясь к мёртвому телу, но если у него умерли отец или мать, сын или дочь, брат или незамужняя сестра, ему дозволяется приближаться к ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек трогает мёртвого, это делает его нечистым. Поэтому священники не должны приближаться к мёртвому, если только это не его отец, мать, сын, дочь, брат, сестра, не бывшая замужем.