Ezekiel 45:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Вождь будет владеть землёй, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Властитель получит землю по обе стороны священного места, а также всю землю, находящуюся в черте города, которая будет такой же ширины, как и земля каждого из колен Израиля. Она будет тянуться с западной до восточной границы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А правителю дайте во владение земли с обеих сторон от священного участка и от участка, выделенного для города, к западу от их западной и к востоку от их восточной границы; по протяженности эти земли должны быть равны остальным наделам, что простираются от западной до восточной границы страны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И князю дайте долю по ту и другую сторону, как подле священного места, отделённого Господу, так и подле городского владения, к западу с западной стороны и к востоку с восточной стороны, длиной наравне с одним из тех уделов от западного предела до восточного.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Наконец, князю вы должны выделить поместье по обеим сторонам святого участка посвящения и собственности города, вдоль обеих этих участков как на западной стороне на запад, так и на восточной стороне на восток и по длине соответственно частям каждого отдельного колена от западной границы до восточной границы
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И князю [дайте] долю по ту и другую сторону, как подле священного места, отделенного [Господу], так и подле городского владения, к западу – с западной стороны и к востоку – с восточной стороны, длиной наравне с одним из уделов от западного предела до восточного.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вождь будет владеть землей, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Вождь будет владеть землей, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
Russian Synodal 1876
И князю [дайте] долю по ту и другую сторону, как подле священного места, отделенного [Господу], так и подле городского владения, к западу с западной стороны и к востоку с восточной стороны, длиною наравне с одним из оных уделов от западного предела до восточного.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вождь будет владеть землёй, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Властитель получит землю по обе стороны священного места и городской принадлежности, такой же ширины, как и земля колена Израиля. Она будет тянуться от западной до восточной границы.