Ezekiel 46:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Приносите вместе с ним каждое утро хлебное приношение, состоящее из двух с половиной килограммов лучшей муки и полутора литров оливкового масла, чтобы смешать с мукой. Правила для этого приношения Вечному останутся в силе навеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И каждое утро будешь приносить хлебное приношение вместе с ягнёнком: одну шестую ефы муки и одну треть гина оливкового масла, чтобы развести муку. Это будет ежедневной жертвой Господу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И хлебный дар вместе с ягненком каждое утро — шестая часть эфы муки, смешанной с одной третью гина оливкового масла. Да будет это вечным установлением.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро шестую часть корзины и масла третью часть гина, чтобы растворить муку; таково вечное постановление о хлебном приношении Господу, навсегда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а к нему, как пищевую жертву, приносить каждое утро шестую часть ефы мелкой муки и третью часть гина масла для увлажнения мелкой муки, в пищевую жертву Господу: это постоянный устав на всё будущее.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро шестую часть ефы и елея – третью часть гина, чтобы растворить муку; таково вечное постановление о хлебном приношении Господу, навсегда.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приносите вместе с ним каждое утро хлебное приношение, состоящее из шестой части ефы и трети гина оливкового масла, чтобы смешать с мукой. Правила для этого приношения Господу останутся в силе навеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Приносите вместе с ним каждое утро хлебное приношение, состоящее из шестой части ефы и трети гина оливкового масла, чтобы смешать с мукой. Правила для этого приношения Господу останутся в силе навеки.
Russian Synodal 1876
А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро шестую часть ефы и елея третью часть гина, чтобы растворить муку; таково вечное постановление о хлебном приношении Господу, навсегда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Приносите вместе с ним каждое утро хлебное приношение, состоящее примерно из двух с половиной килограммов муки и полутора литров оливкового масла, чтобы смешать с мукой. Правила для этого приношения Вечному останутся в силе навеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И каждое утро будешь приносить хлебное приношение вместе с ягнёнком - одну шестую эфы муки и одну треть гины оливкового масла, чтобы развести муку. Это будет ежедневной жертвой Господу.