Ezekiel 47:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот границы страны: На севере она протянется от Средиземного моря по Хетлонской дороге мимо Лево-Хамата к Цедаду,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот граница этой земли: на северной границе от Средиземного моря через Хетлон, где дорога сворачивает в сторону Емафа и ведёт в Цедад,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот каковы должны быть границы этой земли: с севера от Великого моря рубеж должен пройти мимо Хетлона и Лево-Хамата до Цедада,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А это будет граница земли: на северной стороне от большого моря в направлении Хетлона до того места, где она входит в Хамат, в сторону Цедада,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот предел земли: на северном конце начиная от Великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот границы страны: На севере она протянется от Великого моря по Хетлонской дороге мимо Лево-Хамата к Цедаду,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот границы страны: На севере она протянется от Великого моря по хетлонской дороге мимо Лево-Хамата к Цедаду,
Russian Synodal 1876
И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот границы страны: На севере она протянется от Средиземного моря по Хетлонской дороге мимо Лево-Хамата к Цедаду,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот граница этой земли: на северной стороне от Средиземного моря через Хетлон, где дорога сворачивает в сторону Хамафа и ведёт в Цедад,