Ezekiel 47:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На западе Средиземное море будет границей до места напротив Лево-Хамата. Такова западная граница.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С западной стороны Средиземное море будет границей до входа в Лево-Емаф. Это будет ваша западная граница.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А западным пределом будет Великое море, от южной границы и до Лево-Хамата. Таков западный рубеж.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Западный же предел – великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А на западной стороне образует границу большое море, прямо до того места, где она входит в Хамат: это - западная сторона.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Западный же предел – Великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На западе Великое море будет границей до места напротив Лево-Хамата. Такова западная граница.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На западе Великое море будет границей до места напротив Лево-Хамата. Такова западная граница.
Russian Synodal 1876
Западный же предел – великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На западе Средиземное море будет границей до места напротив Лево-Хамата. Такова западная граница.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На западной стороне Средиземное море будет границей до входа в Емаф. Это будет ваша западная граница.