Ezekiel 47:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отмерив ещё пятьсот метров, он перевёл меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив ещё пятьсот метров, он перевёл меня через воду, которая была мне по пояс.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он отмерил ещё 1 000 локтей и велел мне идти по воде в то место, где вода дошла мне до коленей. Затем он отмерил ещё 1 000 локтей и велел идти туда, где вода доходила мне уже до пояса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он отмерил еще тысячу, и опять провел меня по воде — воды стало по колено. Отмерил еще тысячу, и перевел меня — воды стало по пояс.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ещё отмерил тысячу, и повёл меня по воде; воды было по колено. И ещё отмерил тысячу, и повёл меня; воды было по поясницу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда он затем отмерил ещё раз тысячу локтей и велел мне пойти по воде, то вода дошла мне до колен; когда же он затем отмерил ещё раз тысячу локтей и велел мне пройти их, то вода дошла мне до бёдр;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И [еще] отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отмерив еще 1 000 локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще 1 000 локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отмерив еще тысячу локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще тысячу, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс.
Russian Synodal 1876
И [еще] отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отмерив ещё четыреста пятьдесят метров, он перевёл меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив ещё четыреста пятьдесят метров, он перевёл меня через воду, которая была мне по пояс.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он отмерил ещё тысячу локтей и велел идти мне по воде в то место, где вода дошла мне до коленей, затем он отмерил ещё тысячу локтей и велел идти туда, где вода доходила мне уже до пояса.