Ezekiel 5:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Мой гнев угаснет, ярость против них уляжется, и Я буду удовлетворён. Когда Я изолью на них ярость, они узнают, что это Я, Вечный, говорил, объятый ревностью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только тогда Я утолю Мой гнев к твоему народу и буду знать, что он понёс наказание за всё то гадкое, что причинил Мне. После этого люди удостоверятся, что Я — Господь и что именно Я говорил с ними, руководствуясь Своей сильной любовью к ним».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Только тогда пройдет Мой гнев, только тогда утихнет ярость Моя против них, когда Я буду отмщен. И узнают они, что Я, ГОСПОДЬ, предрек всё это в безраздельной любви Своей, но будет сие, когда ярость Моя изольется.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И совершится Мой гнев, и утолю Мою ярость над ними, и удовлетворюсь; и узнают, что Я, Господь, говорил в Моей ревности, когда совершится над ними Моя ярость.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же гнев Мой так полностью изольётся и Я утолю на них ярость Мою и совершу месть Мою, тогда они узнают, что Я, Господь, говорил в ревности Моей, когда Я полностью изливал на них ярость Мою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И свершится гнев Мой, и утолю ярость Мою над ними, и удовлетворюсь. И узнают, что Я, Господь, говорил в ревности Моей, когда свершится над ними ярость Моя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Мой гнев угаснет, ярость против них уляжется, и Я буду удовлетворен. Когда Я изолью на них ярость, они узнают, что это Я, Господь, говорил, объятый ревностью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Мой гнев угаснет, ярость против них уляжется, и Я буду удовлетворен. Когда Я изолью на них ярость, они узнают, что это Я, Господь, говорил, объятый ревностью.
Russian Synodal 1876
И совершится гнев Мой, и утолю ярость Мою над ними, и удовлетворюсь; и узнают, что Я, Господь, говорил в ревности Моей, когда совершится над ними ярость Моя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Мой гнев угаснет, ярость против них уляжется, и Я буду удовлетворён. Когда Я изолью на них ярость, они узнают, что это Я, Вечный, говорил, объятый ревностью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Только тогда Я утолю Мой гнев к твоему народу, Я узнаю, что они понесли наказание за всё гадкое, что причинили Мне, и они будут знать, что Я - Господь, и Я говорил с ними из-за Моих сильных чувств к ним".