Ezekiel 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но он восстал против Моих законов и установлений, сделавшись нечестивее народов и стран, которые вокруг него; он отверг Мои законы и не соблюдал Моих установлений.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне восстали против Моих повелений и были хуже других народов. Они нарушали Мои законы больше, чем любые другие люди, жившие в окружающих их странах. Они отказались слушать Мои повеления и не подчинялись Моим законам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но он отверг Мои законы и стал хуже этих народов, отверг повеления Мои и стал хуже стран окрестных. Жители его законы Мои отвергли, по повелениям Моим не живут».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А он поступил против Моих постановлений нечестивее язычников, и против Моих уставов – хуже, чем земли вокруг него; ибо они отвергли Мои постановления и по Моим уставам не поступают.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он был безбожным образом упрям и был против заповедей Моих ещё хуже языческих народов и против уставов Моих хуже, чем страны вокруг него; ибо заповеди Мои они презирали и по уставам Моим они не ходили.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А он поступил с постановлениями Моими нечестивее язычников, и с уставами Моими – хуже, нежели земли вокруг него; ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но он восстал против Моих законов и установлений, сделавшись нечестивее народов и стран, которые вокруг него; он отверг Мои законы и не соблюдал Моих установлений.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но он восстал против Моих законов и установлений, сделавшись нечестивее народов и стран, которые вокруг него; он отверг Мои законы и не соблюдал Моих установлений.
Russian Synodal 1876
А он поступил против постановлений Моих нечестивее язычников, и против уставов Моих – хуже, нежели земли вокруг него; ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но он восстал против Моих законов и уставов, сделавшись нечестивее народов и стран, которые вокруг него; он отверг Мои законы и не соблюдал Моих уставов".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они восставали против Моих повелений, они были хуже других народов, они нарушали больше Мои законы, чем любые другие в окружающих их странах. Они отказались слушать Мои повеления и не подчинялись Моим законам".