Ezekiel 6:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они узнают, что Я — Вечный; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но они узнают, что Я — Господь, и если Я говорю, что сделаю что-либо, то Я обязательно это сотворю. Они узнают, что именно Я причинил им все эти беды, которые с ними произошли».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ и не напрасно предрек, что пошлю им это бедствие!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и узнают, что Я Господь; не напрасно говорил Я, что наведу на них такое бедствие".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и узнают они, что Я, Господь, не напрасно грозил навести на них такое бедствие.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и узнают, что Я Господь. Не напрасно говорил Я, что наведу на них такое бедствие"“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И они узнают, что Я — Господь; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И они узнают, что Я – Господь; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
Russian Synodal 1876
и узнают, что Я Господь; не напрасно говорил Я, что наведу на них такое бедствие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они узнают, что Я - Вечный; Я не впустую грозил наслать на них эту беду".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но они узнают, что Я - Господь, и если Я говорю, что сделаю что-то, то Я это сделаю. Они узнают, что Я причинил всё то плохое, что с ними случилось".