Ezekiel 6:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они узнают, что Я — Вечный, когда их убитые лягут среди своих идолов вокруг жертвенников, на каждом высоком холме и на всех горных вершинах, под каждым тенистым деревом и каждым ветвистым дубом — там, где они возжигали благовония своим идолам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И только тогда вы будете знать, что Я — Господь, когда вы увидите их мёртвые тела перед вашими грязными идолами и у алтарей. Их тела будут лежать вблизи всех мест ваших поклонений: на каждом холме и на каждой горе, под каждым зелёным деревом и под каждым ветвистым дубом — повсюду, где вы приносили жертвы, которые были сладким ароматом для ваших грязных идолов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И узнаете, что Я — ГОСПОДЬ, когда тела их погибших жителей будут разбросаны подле идолов их, вокруг их жертвенников, на всяком высоком холме, на всякой горной вершине, под всяким зеленым деревом, ветвистым дубом — во всех местах, где они воскуряли благовония своим идолам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И узнаете, что Я Господь, когда поражённые будут лежать между своими идолами вокруг их жертвенников, на всяком высоком холме, на всех вершинах гор и под всяким зеленеющим деревом, и под всяким ветвистым дубом, на том месте, где они приносили благовонные курения всем своим идолам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вы узнаете, что Я есть Господь, когда убитые их будут лежать посреди идолов своих, вокруг жертвенников их на каждом высоком холме и на всех вершинах гор, под каждым зеленеющим деревом и под каждой широколиственной теревинфой, на местах, где они приносили всем своим идолам пожертвования приятных жертвенных ароматов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И узнаете, что Я Господь, когда пораженные будут [лежать] между идолами своими вокруг жертвенников их на всяком высоком холме, на всех вершинах гор, и под всяким зеленеющим деревом, и под всяким ветвистым дубом – на том месте, где они приносили благовонные курения всем идолам своим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И они узнают, что Я — Господь, когда их убитые лягут среди своих идолов вокруг жертвенников, на каждом высоком холме и на всех горных вершинах, под каждым тенистым деревом и каждым ветвистым дубом — там, где они возжигали благовония своим идолам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И они узнают, что Я – Господь, когда их убитые лягут среди своих идолов вокруг жертвенников, на каждом высоком холме и на всех горных вершинах, под каждым тенистым деревом и каждым ветвистым дубом – там, где они возжигали благовония своим идолам.
Russian Synodal 1876
И узнаете, что Я Господь, когда пораженные будут [лежать] между идолами своими вокруг жертвенников их, на всяком высоком холме, на всех вершинах гор и под всяким зеленеющим деревом, и под всяким ветвистым дубом, на том месте, где они приносили благовонные курения всем идолам своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они узнают, что Я - Вечный, когда их убитые лягут среди своих идолов вокруг жертвенников, на каждом высоком холме и на всех горных вершинах, под каждым тенистым деревом и каждым ветвистым дубом - там, где они жгли жертвенные благовония своим идолам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И только тогда вы будете знать, что Я - Господь, когда вы увидите их мёртвые тела перед вашими грязными идолами и у алтарей. Тела их будут близко ко всем местам ваших поклонений на каждом холме и на каждой горе, под каждым зелёным деревом и под каждым ветвистым дубом, повсюду, где вы приносили жертвы, которые были сладким ароматом для ваших грязных идолов.