Ezekiel 6:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но некоторых Я пощажу. Некоторые из вас спасутся от меча, когда вы будете рассеяны среди народов и стран.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал: «Но Я позволю немногим из твоего народа уцелеть, и они будут некоторое время жить в других странах. Я рассею их по свету.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Некоторых из вас Я пощажу, и они уцелеют от меча и будут рассеяны по странам средь народов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Но некоторых из вас Я хочу оставить, когда избежавшие из вас меча будут жить посреди языческих народов и когда вы будете рассеяны в эти страны.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но некоторых Я пощажу. Некоторые из вас спасутся от меча, когда вы будете рассеяны среди народов и стран.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но некоторых Я пощажу. Некоторые из вас спасутся от меча, когда вы будете рассеяны среди народов и стран.
Russian Synodal 1876
Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но некоторых Я пощажу. Некоторые из вас спасутся от меча, когда вы будете рассеяны среди народов и стран.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Я позволю нескольким твоим людям уцелеть, они будут жить в других странах. Я вас рассею по свету.