Ezekiel 7:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Теперь тебе конец, и Я изолью Свой гнев на тебя. Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу за все твои омерзительные обычаи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пришёл конец для вас. Я покажу, как Я разгневался на вас. Я накажу вас за всё зло, содеянное вами. Я вас заставлю заплатить за все ваши ужасные дела.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот она, погибель твоя, Израиль: обрушу на тебя Мой гнев, буду судить тебя по твоим поступкам, воздам тебе за все твои мерзости!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот конец тебе; и пошлю на тебя Мой гнев, и буду судить тебя по твоим путям, и возложу на тебя все твои мерзости.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь приходит конец тебе; Я отпущу гнев Мой против тебя и буду судить тебя за всё поведение твоё и ты поплатишься за все мерзости твои!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот конец тебе. И пошлю на тебя гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Теперь тебе конец, и Я изолью Свой гнев на тебя. Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу за все ужасное, что ты сделала.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Теперь тебе конец, и Я изолью Свой гнев на тебя. Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу за все ужасное, что ты сделала.
Russian Synodal 1876
Вот конец тебе; и пошлю на тебя гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Теперь тебе конец, и Я изолью Свой гнев на тебя. Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу за всё ужасное, что ты сделала.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прошёл конец для вас. Я покажу, как Я разгневался на вас. Я накажу за всё ужасное, содеянное вами. Я вас платить заставлю за все ужасные ваши дела.