Ezekiel 8:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я явлю им Свой гнев и не окажу милосердия, Я не пожалею их. Они будут кричать и громко звать Меня, но Я откажусь их слушать».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому Я обрушу на них ярость Мою, не помилую их, не пожалею. Пусть взывают ко Мне отчаянно — не стану их слушать!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За то и Я стану действовать с яростью; Мой глаз не пожалеет, и не помилую; и хотя бы они взывали в Мои уши громким голосом, не услышу их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так и Я пойду в ярости против них: око Моё не будет более сострадательно смотреть на них и Я не буду больше давать им пощады! И даже если они будут громко кричать в уши Мне, то Я всё-равно не буду слушать их!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За это Я изолью на них Свой гнев; Я не гляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать.
Russian Synodal 1876
За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За это Я изолью на них Свой гнев; Я не гляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я покажу им Свой гнев и не окажу милосердия, Я не пожалею о них. Они будут кричать и звать Меня громко, но Я откажусь их слышать".