Ezra 10:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В течение трёх дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. И на двадцатый день девятого месяца (19 декабря 458 г. до н. э.) весь народ сидел на площади перед домом Аллаха, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Через три дня все мужчины из семей Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. И на двадцатый день девятого месяца весь народ собрался во дворе храма Божьего. Народ был недоволен причиной собрания, а также негодовал из-за сильного дождя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все мужи из колен Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме в течение трех дней, к двадцатому дню девятого месяца. Народ сидел на площади перед Храмом Божьим, дрожа от переживаний о том, что происходило, и от дождя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все жители Иудеи и земли Вениамина собрались в Иерусалим в три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И весь народ сидел на площади у дома Божьего, дрожа как по этому делу, так и от дождей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И собрались все мужи Иуды и Вениамина в Иерусалим по истечении трёх дней, то есть в 20-ый день 9-го месяца, и весь народ сидел на открытом месте перед домом Божьим, дрожа от предлежащего дела и от холодной, дождливой погоды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это [было] в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божьего, дрожа как по этому делу, так и от дождей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В течение трех дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. На двадцатый день девятого месяца весь народ сидел на площади перед Божьим домом, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В течение трех дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. На двадцатый день девятого месяца весь народ сидел на площади перед Божьим домом, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.
Russian Synodal 1876
И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это [было] в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, дрожа как по этому делу, так и от дождей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В течение трёх дней все мужчины Иуды и Бен-Ямина собрались в Иерусалиме. И на двадцатый день девятого месяца (19 декабря 458 г. до н. э.) весь народ сидел на площади перед домом Всевышнего, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Через три дня все люди из семей Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. И на двадцатый день девятого месяца весь народ собрался во дворе храма Божьего. Народ дрожал как по причине собрания, так и из-за сильного дождя.