Ezra 3:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но многие из старых священнослужителей, левитов и глав семейств, видевших прежний храм, глядя, как закладывается основание этого храма, громко плакали, а многие кричали от радости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но многие старые священники, левиты и вожди семей плакали, потому что они видели первый храм и помнили его красоту. Они громко плакали, когда смотрели на новый храм, но в то же время многие громко восклицали от радости.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Многие священники, левиты и старейшины — те, что были постарше и видели прежний Храм, — громко плакали при закладке основания нового Храма. А многие кричали от радости во весь голос,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Впрочем, многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма перед их глазами, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Многие же из священников, левитов и глав семей, то есть старые люди, которые своими собственными глазами ещё видели прежний храм, начали, когда ложили основание этому дому, громко плакать, в то время как многие возвысили свои голоса для радостного ликования.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Впрочем, многие из священников, и левитов, и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма перед глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но многие из старых священников, левитов и глав семейств, видевших прежний дом, громко плакали, глядя, как закладывается основание этого дома, а многие кричали от радости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но многие из старых священников, левитов и глав семейств, видевших прежний дом, громко плакали, глядя, как закладывается основание этого дома, а многие кричали от радости.
Russian Synodal 1876
Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но многие из старых священнослужителей, левитов и глав семейств, видевших прежний храм, глядя, как закладывается основание этого храма громко плакали, а многие кричали от радости.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но многие старые священники, левиты и вожди семей плакали, потому что они видели первый храм и помнили его красоту. Они громко плакали, когда смотрели на новый храм, но многие также и громко восклицали от радости.