Ezra 3:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Крики радости нельзя было отличить от плача — так шумел народ. И шум был слышен далеко.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И этот шум был далеко слышен. Народ так шумел, что невозможно было отличить в нём плача от радостных возгласов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и не мог народ отличить крика радости и ликования от звуков народного плача. Так громко восклицал народ, что весь этот шум слышно было издалека.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народа, потому что народ восклицал громко, и голос был слышен далеко.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И невозможно было отличить звука криков радости от громкого плача в народе, ибо народ поднял мощное ликование, так что звук его был слышен очень далеко.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не мог народ отличить восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Крики радости нельзя было отличить от плача — так шумел народ. И шум был слышен далеко.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Крики радости нельзя было отличить от плача – так шумел народ. И шум был слышен далеко.
Russian Synodal 1876
И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Крики радости нельзя было отличить от плача, из-за того, что народ так шумел. И шум был слышен далеко.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И шум этот был далеко слышен. Народ так шумел, что нельзя было отличить в нём плача от радостных возгласов.