Ezra 4:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы поискали в летописях твоих предшественников. В них ты найдёшь, что город этот — мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности — очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Артаксеркс, мы предлагаем, чтобы ты велел внимательно прочесть летописи царей, которые правили до тебя. Тогда ты узнаешь из этих летописей, что Иерусалим всегда восставал против других царей. Это принесло много несчастий другим царям и народам. Много восстаний начиналось в этом городе с древних времён! Поэтому Иерусалим и был разрушен!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть проверят в летописях твоих предков — ты обнаружишь в них, что это город мятежный, вредный для царей и областей, что от века в нем бунтовали, потому и был этот город разорен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пусть поищут в памятной книге твоих отцов, – и найдёшь в памятной книге, и узнаешь, что этот город – мятежный и вредный город для царей и областей, и что отпадения бывали в нём издавна, за что этот город и опустошён.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы исследовали это в Памятной книге достоинств твоих отцов. Тогда ты найдёшь в Памятной книге достоинств и убедишься, что этот город был мятежным и для царей земли пагубным городом, и что с древнейших времён в нём происходили мятежи, отчего этот город и был разрушен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пусть поищут в памятной книге отцов твоих, и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город этот – город мятежный и вредный для царей и областей и [что] отпадения бывали в нем издавна, за что город этот и опустошен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы поискали в летописях твоих предшественников. В них ты найдешь, что город этот — мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности — очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы поискали в летописях твоих предшественников. В них ты найдешь, что город этот – мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности – очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен.
Russian Synodal 1876
пусть поищут в памятной книге отцов твоих, – и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей – город мятежный и вредный для царей и областей, и [что] отпадения бывали в нем издавна, за что город сей и опустошен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы можно было поискать в летописях твоих предшественников. В этих записях ты найдёшь, что город этот - мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности - очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Артаксеркс, мы хотим дать тебе знать, что если этот город и его стены будут восстановлены, ты потеряешь власть над землями на западе от реки Евфрат.