Ezra 5:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи дома Аллаха, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принёс в храм в Вавилоне. Царь Кир отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Кир вынес из храма своих лжебогов в Вавилоне золотые и серебряные вещи, которые в прошлом Навуходоносор забрал из храма Божьего в Иерусалиме, и принёс в храм своих лжебогов в Вавилоне. Затем царь Кир отдал эти золотые и серебряные вещи Шешбацару. Кир избрал Шешбацара правителем этой провинции.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Велел он вынести из вавилонского храма и отдать Шешбаццару (это имя поставленного им наместника) золотую и серебряную утварь Храма Божьего, которая была захвачена Навуходоносором в Иерусалимском Святилище и увезена в святилище вавилонское.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да и сосуды дома Божьего, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалима и отнёс в храм Вавилона, – царь Кир вынес из храма Вавилона; и отдал их по имени Шешбацару, которого он назначил областеначальником,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также золотые и серебряные предметы дома Божия, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и увёз в свой храм в Вавилон, взял царь Кир из храма в Вавилоне и передал их человеку по имени Зесбацар, которого он поставил наместником в Иудее,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
да и сосуды дома Божьего, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в храм вавилонский, вынес Кир, царь, из храма вавилонского; и отдали [их человеку] по имени Шешбацар, которого он назначил областеначальником,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи Божьего дома, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принес в храм в Вавилоне. Царь Кир отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи Божьего дома, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принес в храм в Вавилоне. Царь Кир отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником,
Russian Synodal 1876
да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в храм Вавилонский, – вынес Кир царь из храма Вавилонского; и отдали [их] по имени Шешбацару, которого он назначил областеначальником,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он даже вынес из вавилонского храма золотые и серебряные вещи дома Всевышнего, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принёс в храм в Вавилоне. Царь Кир отдал их Шешбаццару, которого он назначил наместником,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Кир вынес из храма своих лжебогов в Вавилоне, золотые и серебряные вещи, которые в прошлом Навуходоносор забрал из храма Божьего в Иерусалиме и принёс в храм своих лжебогов в Вавилоне. Затем царь Кир отдал эти золотые и серебряные вещи Шешбацару. Кир избрал Шешбацара областиначальником.